Le Multilinguisme, frein ou catalyseur de la diffusion scientifique en Europe et en Méditerranée

Nom de carnet: 

Date de publication: 

Samedi 24 Octobre 2015 - 23:00

Publié ici : 

24 Octobre 2015

Mis à jour le : 

24 Août 2017

Mots-clefs: 

  • Multilinguisme
  • édition
  • communication
  • traduction
  • langue française

Langue de publication: 

  • Français

Zone géographique: 

  • Europe

Autres billets du ou des carnets de l'IFRE

CEFRES
As part of the TANDEM project « Home Beyond Species », Petr...
CEFRES
A review by Pierre Maunaury-Lecerf, stagiaire au CEFRES The...
CEFRES
Review written by Astrid Greve Kristensen (PhD student,...
CEFRES
Belarusian exiles in Central and Eastern Europe after 2020...
CEFRES
This workshop, coorganized by CEFRES in partnership with...
CEFRES
Leyla Dakhli (dir.), L’Esprit de la révolte : archives et...
CEFRES
International academic conference, 11 October 2021, Faculty...
CEFRES
Le 24 septembre 2021, dans le cadre du Salon du livre de...
CEFRES
Compte-rendu de la table-ronde « L’Europe centrale face aux...

Derniers contenus par mots-clefs

Ifpo
genre
Dans son atelier de traduction philosophique, le...
CMB
rumination
On attribue généralement à Wilhelm Griesinger,...
CEFR
École d’automne
La traduction au prisme des sciences sociales de l’...
CEFR
stage
Le Centre d'études franco-russe, institut français de...
UMIFRE-FMSH
stage
Stage 4/6 mois à partir de juin 2016 Type de contrat :...
Ifpo
narration
Encore une semaine, et nous arrivons au septième...
Ifpo
Processions
Ma description des processions et de leurs préparatifs s'...
Ifpo
Homs
Jusqu’au milieu des années cinquante du vingtième siècle,...
CEFR
indépendance
La prochaine séance du séminaire du CEFR "Enjeux et...

Twitter

Facebook