[halshs-01131996] Le transfert intra-maghrébin d’une politique patrimoniale en contexte colonial : le baron d’Erlanger, Sidi Bou Saïd et la préservation de l’architecture dite « arabe » en Tunisie (1910-1932)

Auteur: 

Charlotte Jelidi

Date de publication: 

01 Janvier 2014

Mots-clefs: 

  • Transfert
  • Relocation
  • science politique
  • Political science
  • Política
  • politics
  • policy
  • Pensée politique et sociale
  • Political and social views
  • Pratiques politiques
  • Politics, Practical
  • architecture
  • Arquitectura
  • Arabic
  • Tunisie
  • Publics
  • Audiences
  • pueblo
  • Pueblos
  • 20th century
  • Vingtième siècle
  • Twentieth century
  • Anglais
  • English
  • efectos
  • lieu
  • saint
  • Banlieues
  • Suburbs
  • Barrios periféricos
  • suburb
  • Tunis
  • Dix-huitième siècle
  • Eighteenth century
  • 18th century
  • Bourgeoisie
  • Middle class
  • Burguesía
  • Clase media
  • Lieux de villégiature
  • Resorts
  • marca
  • histoire
  • History
  • Historia
  • patrimoine
  • Estate
  • Estates (Law)
  • Patrimonio
  • expérience
  • Experiencia
  • Pensée
  • Thought and thinking
  • Pensamiento
  • Promulgation
  • Promulgation (Law)
  • Promulgación
  • decree
  • Protection
  • Cycles
  • Conservation
  • Preservation
  • conservación-restauración
  • conservación
  • Espaces publics
  • Public spaces
  • Jeu
  • Play
  • Juego
  • game (play)
  • game
  • Acteurs
  • Actors
  • Male actors
  • Fruit
  • influence
  • acculturation
  • France
  • Jour
  • Day
  • états
  • land
  • Afrique du Nord
  • Africa, North
  • Maghreb
  • Maroc
  • Pollinisation
  • Pollination
  • Polinización
  • Monuments historiques
  • Historic buildings
  • Circulation
  • Traffic flow
  • Tráfico
  • transport
  • cultural heritage
  • Patrimoine culturel
  • Cultural property
  • Patrimonio cultural
  • Gestion
  • management
  • Management science
  • Anecdotes
  • Anécdotas
  • Nord (point cardinal)
  • North (The word)
  • Comedians
  • Male comedians
  • Et le Maroc
  • arabe (langue)
  • village
  • anglais (langue)
  • effect

Publié ici : 

16 Mars 2016

Mis à jour le : 

19 Juin 2017

Domaines: 

  • Patrimoine
  • Histoire

Langue de publication: 

  • Français

Dernières actualités de l'IFRE

IRMC
Les cinq jours qui s’achèvent ont été jalonnés de leçons
IRMC
À l’occasion de la deuxième session de l’atelier doctoral
IRMC
L’Institut Pasteur s’élève au centre de Tunis, lié par le
IRMC
Lié au thème du mouvement national tunisien dans le conte
IRMC
Les sciences sociales exigent des chercheur·e·s des donné
IRMC
Entretien avec Hend Ben Othman, Kmar Bendana et Katia Boi
IRMC
Le projet « La jeune recherche en sciences humaines et so
IRMC
À l’instar des centres de recherche internationaux, l’IRM

Derniers contenus par mots-clefs

Ifpo
Aide humanitaire
La détérioration rapide des conditions économiques et...
CEFC
internationalisation
This article discusses the epistemological issues raised by...
IRMC
Tunisie
Ouvrage sous la direction de Oissila Saaidia, aux éditions...
Ifp
Pondicherry
This book presents a brief overview of Pondicherry's social...
IRMC
enseignement supérieur
Kmar Bendana, Chercheuse associée à l'IRMC en Histoire...
CJB
Travail mondialisé
NOTE : Ouvrage disponible au CJB et en librairie. La...
CEFAS
Public spaces
Public Spaces in Kuwait : Forms, Functions and...
MFJ
Kanazawa
Épargnée par les destructions de la Seconde Guerre mondiale...
IRMC
ARBIA SELMI
Mon projet de recherche porte sur les mobilisations de...

Twitter

Facebook