Rechercher

IFPO (Proche-Orient)
itinerario
Le genre sīra fait partie, comme le théâtre et la musique, de ce qu’il est convenu d’...
28 Avril 2011
IFPO (Proche-Orient)
Doubles
Dans un article sur Sīrat ‘Antar s’inspirant de la classification donnée par Georges...
27 Avril 2011
IFPO (Proche-Orient)
Traductions
Une des traductions possibles du terme sīra est « itinéraire de vie ». Le mot « itiné...
27 Avril 2011
IFPO (Proche-Orient)
estilo formulario
A) Le style formulaire Le lecteur/auditeur de Sīrat al-Malik al-Ẓāhir Baybarṣ étant c...
27 Avril 2011
IFPO (Proche-Orient)
lecteur
Une des caractéristiques marquantes de la Sīra pour le lecteur est l’effet quasi cons...
27 Avril 2011
IFPO (Proche-Orient)
Espace et temps
Dans tout récit, les notions de temps et d’espace tiennent une place importante dans...
21 Avril 2011
IFPO (Proche-Orient)
Structure
Il faut d’abord procéder à la définition de l’épisode tel qu’il se manifeste dans la...
21 Avril 2011
IFPO (Proche-Orient)
Organisation
L’organisation métaphorique de l’espace et du temps nous incite à interpréter tout vo...
21 Avril 2011
IFPO (Proche-Orient)
narration
La nécessité de limiter l’étude à certains éléments dans le cadre de ce travail sembl...
21 Avril 2011
IFPO (Proche-Orient)
Damascène
Le nombre important de manuscrits d’origines diverses de Sīrat al-Malik Baybars/ṣ ne...
19 Avril 2011
IFPO (Proche-Orient)
Damascène
Le but de ce chapitre est de montrer que, même si la Sīra appartient à un genre assez...
19 Avril 2011
IFPO (Proche-Orient)
manuscript
A) Description La recension de Damas est un manuscrit composite, rassemblé et ordonné...
19 Avril 2011
IFPO (Proche-Orient)
Parole
Ce sont là ceux qui nous transmettent la parole du Prophète «  Pas de contagion  », e...
19 Avril 2011
IFPO (Proche-Orient)
Sens
Pour le ḥadīṯ « Pas de contagion » les Ṣaḥīḥayn selon l'expression de Muslim, d'après...
19 Avril 2011
CEFC (Chine)
Cris
Sebastian Veg poursuit son travail de traduction de l’œuvre de fiction du grand auteu...
30 Mars 2011
CEFC (Chine)
Histoire moderne et contemporaine
16 Mars 2011
CEFC (Chine)
placer
Wang Xiaobo, Wang in Love and Bondage. Traduit du chinois et préfacé par Hongling Zha...
01 Mars 2011
CEFC (Chine)
Histoire moderne et contemporaine
09 Février 2011

Pages