دمشق، المركز الثقافي الفرنسي، الثلاثاء ١٤ حزيران، ٦ مساءً
Le programme « Valorisation et édition critique des manuscrits subsahariens » (laboratoire ICAR, ENS de Lyon), initié par G. Bohas, vise à préserver, numériser et éditer une partie de l'immense patrimoine en langue arabe des bibliothèques de Tombouctou – sans doute quelque 300.000 manuscrits, répartis dans 60 à 80 collections privées, et dont 10% à peine sont catalogués. Le sauvetage de ces trésors culturels doit obéir à des protocoles de recherche précis et des procédés scientifiques de pointe.
Linguiste spécialisé dans le domaine arabe, Georges Bohas enseigne actuellement à l'École Normale Supérieure de Lyon. Parmi ses publications, l'édition complète en cours de la Sîrat al-malik al-Zâhir Baybars selon les manuscrits de Damas, aux Presses de l'Ifpo (9 volumes parus à ce jour).
دار ،ICAR مختبر ) « تقييم مخطوطات جنوبي الصحراء الكبرى وتحقيقها النقدي » يهدف برنامج المعلمين العليا في ليون) الذي أطلقه جورج بوهاس إلى الحفاظ على جزءٍ من التراث الهائل باللغة العربية في مكتبات تومبوكتو وتوثيقه رقمياً وتحقيقه، علما بأنّ عدد هذه المخطوطات يبلغ نحو ٣٠٠ ألف مخطوطة، تتوزع ضمن ٦٠ إلى ٨٠ مجموعة خاصة، ١٠ بالمائة منها فقط مصنّفة. ينبغي أن يخضع إنقاذ هذه الكنوز الثقافية إلى بروتوكولات بحثٍ دقيقة وإجراءاتٍ علميةٍ متطورة.
جورج بوهاس لغوي متخصص في المجال العربي، وهو يدرّس حالياً في دار المعلمين العليا في ليون. من بين ما نشره، التحقيق الكامل لكتاب سيرة الملك الظاهر بيبرص وفق مخطوطة دمشق في مطابع المعهد الفرنسي للشرق الأدنى (نُشر منها حتى اليوم ٩ أجزاء).