Présentation de l'ouvrage de Étienne de la Boétie, traduit en français contemporain, annoté et commenté par Alain Mahé (anthropologue, maître de conférences à l'EHESS-Paris). Traduit en kabyle par Ameziane KEZZAR et présenté par Mohamed LOUNACI ; traduit en arabe algérien par Hakim Berrada, Moustapha Naoui et Abdelhafid Hamdi-Cherif; traduit en arabe classique par Moustapha Safouan et présenté par Afif Osman.
Les hommes renoncent-ils volontairement à leur liberté ? Choisissent-ils la servitude ? Un tyran peut-il parvenir à impliquer l'ensemble de ses sujets, les transformant ainsi en complices ?
A la faveur des printemps arabes, l'intérêt d'une reflexion sur les ressorts de la servitude volontaire confère au texte de la Boétie une actualité impérieuse. Cet ouvrage en propose pour la première fois une édition polyglotte.