18h-20h
Conférence-débat grand public coorganisée par le CEFRES et l’Institut français de Prague.
Sujet : Traductions de la Guerre froide : acteurs et pratiques de la circulation des livres par-delà le rideau de fer et de leur réception en France.
Discutant (à confirmer).
Langue : en français, traduction simultanée en tchèque.
Lieu : Institut français de Prague, salle de conférences, 5e étage.
Mardi 12 avril – Bratislava
18h-20h
Conférence grand public coorganisée par l’Institut de littérature mondiale de l’Académie slovaque des sciences et l’Institut français de Bratislava.
Sujet : Traduire sous contraintes : une approche sociologique des transferts des littératures d’Europe de l’Est en France pendant la Guerre froide.
Langue : en français.
Lieu : Institut français de Bratislava.
Mercredi 13 avril – Bratislava
10h30-12h30
Séminaire mensuel de l’Institut de littérature mondiale de l’Académie slovaque des sciences.
Sujet : Institutionnalisation et construction internationale des études sur les aires culturelles pendant la Guerre froide. Le programme sur l’espace est-européen de la 6e Section de l’Ecole Pratique des Hautes Études.
Langue : en anglais.
Lieu : Institut de littérature mondiale de l’Académie slovaque des sciences.
Jeudi 14 et vendredi 15 avril – Prague
Colloque international « La Traduction entre Langue, culture et histoire » organisé par l’Institut de littérature mondiale de l’Académie slovaque des sciences et le Département d’études sud-slaves et balkaniques de la Faculté des lettres de l’Université Charles.
Ouverture du colloque par Ioana Popa : Circuits de traduction : une sociologie des transferts littéraires Est/Ouest pendant la Guerre froide.
Organisatrices : Libuša Vajdová (IWL SAV) et Libuše Valentová (FF UK).
Le programme complet du colloque sera mis bientôt en ligne !