وداعاً بل

Nom de carnet: 

Date de publication: 

Lundi 25 Janvier 2016 - 13:30

Publié ici : 

25 Janvier 2016

Mis à jour le : 

26 Juin 2017

Mots-clefs: 

  • temple de Bêl
  • Syrie
  • destruction
  • archéologie
  • Antiquité
  • Palmyre
  • Read (1893-1968)
  • traduction
  • Translating
  • Translating and interpreting
  • Traducción
  • Vers
  • Worms
  • Gusanos
  • Arabic
  • Révision
  • Hassan

Langue de publication: 

  • Français

Zone géographique: 

  • Moyen-Orient

Autres billets du ou des carnets de l'IFRE

Ifpo
Températures élevées, précipitations en baisse, violentes...
Ifpo
Ce billet propose une réflexion sur les pratiques...
Ifpo
Nous avons bu en mémoire de l’aimé tel vin qui nous fit...
Ifpo
Depuis 2009, et la guerre menée par l’armée israélienne à...
Ifpo
An increasing interest in pipes as archaeological objects...
Ifpo
Khawla gardera toujours en mémoire sa première intervention...
Ifpo
En examinant le master plan de la ville d’Erbil, capitale...
Ifpo
Already battered by the political and financial crisis and...
Ifpo
Aide humanitaire
La détérioration rapide des conditions économiques et...

Derniers contenus par mots-clefs

Ifpo
genre
Dans son atelier de traduction philosophique, le...
CMB
rumination
On attribue généralement à Wilhelm Griesinger,...
IFEA - Istanbul
archéologie
Néhémie Strupler, "Compte-rendu de la conférence de presse...
Ifpo
Syrie
par Emma Aubin-Boltanski (IFPO - Institut Français du...
Ifpo
appel à contribution
Appel à contribution Huit ans d’une guerre fratricide se...
Ifpo
violence
Ce livre est une invitation à explorer un pays qui, pris...
CEFR
École d’automne
La traduction au prisme des sciences sociales de l’...
Ifpo
Proche-Orient
par Julien Aliquot (HiSoMA ; CNRS ; IFPO) dans les Cahiers...
IFEA - Istanbul
pays d'accueil
Mémoire présenté par Eva MARTIN sous la Direction Walter...

Twitter

Facebook