Le destin arabe du genre. Traduire la distinction entre « sex » et « gender »

Nom de carnet: 

Date de publication: 

Lundi 12 Juillet 2021 - 15:30

Publié ici : 

12 Juillet 2021

Mis à jour le : 

21 Juillet 2021

Mots-clefs: 

  • genre
  • intraduisible
  • sexe
  • traduction

Langue de publication: 

  • Français

Zone géographique: 

  • Moyen-Orient

Source: 

http://ifpo.hypotheses.org/feed

Autres billets du ou des carnets de l'IFRE

Ifpo
Aide humanitaire
La détérioration rapide des conditions économiques et...
Ifpo
Etude d'impact
par Nizar HARIRI (OURSE, USJ) et Raymond BOU NADER (IGE,...
Ifpo
Micaela Sinibaldi, "The Late Petra Project: an...
Ifpo
 Barbara Couturaud, "Erbil History, Archaeology, Arts and...
Ifpo
Par Taher Labadi, Simon Mangon et Norig Neveu Partant du...
Ifpo
Dans le premier billet, il s’agissait de montrer dans...
Ifpo
Le 10 novembre 2020, les citoyens jordaniens se sont rendus...
Ifpo
Chiite libanais
Le Fatah joua un rôle de premier plan dans la formation...
Ifpo
par Valentina Vezzoli et Cristina Tonghini  Un aperçu...

Derniers contenus par mots-clefs

CEFC
genre
Ré-envisager le genre en Chine : regards, (dé)légitimations...
CMB
rumination
On attribue généralement à Wilhelm Griesinger,...
CJB
genre
-Fadma AIT MOUS, professeure de sociologie à l'Université...
IRMC
classe
Les journaux Femmes de Tunisie et Filles de Tunisie,...
IRMC
frontières
Madeleine Löning, « Passage de frontières : genre, espace...
CEDEJ
Egypte
sous la direction de Leslie Piquemal Depuis le soulèvement...
CEFR
École d’automne
La traduction au prisme des sciences sociales de l’...
CFEE
femmes
WOmen at work! Travail visible et invisible en Ethiopie, au...
IFEAC
Tadjikistan
L’IFEAC a le plaisir de vous annoncer la mise en ligne du ...

Twitter