Les Lumières de Hong Kong et les brumes de la traduction [A propos des éditions françaises de deux romans chinois contemporains]

Auteur: 

Nicolas Zufferey

Date de publication: 

01 Janvier 2003

Mots-clefs: 

  • traduction
  • Translating
  • Translating and interpreting
  • Traducción
  • Françaises
  • Roman
  • fiction
  • Chinois
  • Chinese
  • Contemporains
  • Contemporaries
  • Nicolas
  • Chinoises
  • Editions

Publié ici : 

19 Avril 2016

Mis à jour le : 

30 Juin 2017

Domaines: 

  • Littérature
  • Sciences du langage
  • Histoire intellectuelle
  • Linguistique

Langue de publication: 

  • Français

Dernières actualités de l'IFRE

CEFC
Special feature
CEFC
offre d'emploi
Description synthétique du poste
CEFC
Cultural Values in the Making: Governing through
CEFC
Karita Kan et René Trappel
CEFC
Negotiating Agrarian Futures in China
CEFC
INSHS
La publication dans les revues scientifiques est un enjeu
CEFC
La Chine mondialisée : champs, acteurs et pratiq
CEFC
internationalisation
This article discusses the epistemological issues raised
CEFC
Le CEFC est un institut de recherche à vocation régionale

Derniers contenus par mots-clefs

Ifpo
genre
Dans son atelier de traduction philosophique, le...
CMB
rumination
On attribue généralement à Wilhelm Griesinger,...
CEFR
École d’automne
La traduction au prisme des sciences sociales de l’...
CEFC
urbanisation
Le remplacement des habitations rurales traditionnelles par...
CEFC
Origines
À la différence des régions littorales de Chine où l’...
CEFC
urbanism
This paper analyses the motives, processes, and effects of...
CEFR
stage
Le Centre d'études franco-russe, institut français de...
CEFC
Croissance urbaine
L’accélération de l’expansion urbaine a fortement marqué l’...

Twitter

Facebook