Des difficultés de traduire la littérature africaine ou défense et illustration des notes de bas de page

Auteur: 

Michel Lafon

Date de publication: 

01 Janvier 2008

Mots-clefs: 

  • Littérature africaine
  • African literature
  • Literatura africana
  • defense
  • Defenses
  • defence
  • Notes en bas de page
  • Traduction en français
  • Roman shona
  • Shona fiction
  • Stella
  • Marianne
  • translation
  • traduction
  • Translating
  • Translating and interpreting
  • Traducción
  • Nécessité
  • Necessity (Philosophy)
  • Necesidad (Filosofía)
  • necesidad
  • information
  • communication
  • Comunicación
  • Zimbabwe

Publié ici : 

11 Mars 2011

Mis à jour le : 

19 Octobre 2017

Domaines: 

  • Littérature
  • Sciences du langage
  • Identités culturelles
  • Linguistique
  • Histoire intellectuelle
  • Représentation
  • Histoire et sociologie du livre
  • Sciences de l'information

Langue de publication: 

  • Français

Dernières actualités de l'IFRE

Derniers contenus par mots-clefs

Ifpo
genre
Dans son atelier de traduction philosophique, le...
CMB
rumination
On attribue généralement à Wilhelm Griesinger,...
CEFR
École d’automne
La traduction au prisme des sciences sociales de l’...
Ifpo
autoristarisme
  « Dans les années 80, si on voulait une information...
CEFR
stage
Le Centre d'études franco-russe, institut français de...
CEFC
Croissance urbaine
L’accélération de l’expansion urbaine a fortement marqué l’...
IFRA - Nairobi
Kenya
In 1978 British Officials profiled the most prominent...
Ifpo
Homs
Jusqu’au milieu des années cinquante du vingtième siècle,...
Ifpo
narration
Encore une semaine, et nous arrivons au septième...

Twitter

Facebook