Les Lumières de Hong Kong et les brumes de la traduction [A propos des éditions françaises de deux romans chinois contemporains]

Auteur: 

Nicolas Zufferey

Date de publication: 

01 Janvier 2003

Mots-clefs: 

  • traduction
  • Translating
  • Translating and interpreting
  • Traducción
  • Françaises
  • Roman
  • fiction
  • Chinois
  • Chinese
  • Contemporains
  • Contemporaries
  • Nicolas
  • Chinoises
  • Editions

Publié ici : 

19 Avril 2016

Mis à jour le : 

30 Juin 2017

Domaines: 

  • Littérature
  • Sciences du langage
  • Histoire intellectuelle
  • Linguistique

Langue de publication: 

  • Français

Dernières actualités de l'IFRE

CEFC
Special feature
CEFC
offre d'emploi
Description synthétique du poste
CEFC
Cultural Values in the Making: Governing through
CEFC
Karita Kan et René Trappel
CEFC
Negotiating Agrarian Futures in China
CEFC
INSHS
La publication dans les revues scientifiques est un enjeu
CEFC
La Chine mondialisée : champs, acteurs et pratiq
CEFC
internationalisation
This article discusses the epistemological issues raised
CEFC
Le CEFC est un institut de recherche à vocation régionale

Derniers contenus par mots-clefs

Ifpo
genre
Dans son atelier de traduction philosophique, le...
CMB
rumination
On attribue généralement à Wilhelm Griesinger,...
CEFR
École d’automne
La traduction au prisme des sciences sociales de l’...
CEFC
Origines
À la différence des régions littorales de Chine où l’...
CEFC
urbanisation
Le remplacement des habitations rurales traditionnelles par...
CEFC
urbanism
This paper analyses the motives, processes, and effects of...
CEFR
stage
Le Centre d'études franco-russe, institut français de...
CEFC
Croissance urbaine
L’accélération de l’expansion urbaine a fortement marqué l’...

Twitter

Facebook