Publications

CEDEJ (Egypte, Soudan)
Limites
En observant la scène littéraire égyptienne dans les années quatre-vingt-dix, on est...
08 Juillet 2008
CEDEJ (Egypte, Soudan)
Traductions
Je livre ici à l'état d'hypothèses, de réflexions assez générales, ce qui pourrait êt...
08 Juillet 2008
CEDEJ (Egypte, Soudan)
Ennemis
I - Le commencementLe policier siffle et aussitôt le soleil se lève. Sa lumière jaune...
08 Juillet 2008
CEDEJ (Egypte, Soudan)
memoria/olvido
« L'écriture est la possibilité du jeu de l'intellect sur la langue. » J. Bazin, A....
08 Juillet 2008
CEDEJ (Egypte, Soudan)
langue
L'auteur remercie Jean-Luc Fourier pour sa relecture attentive. Le mot « copte », qu...
08 Juillet 2008
CEDEJ (Egypte, Soudan)
Foi
Présentation (par Iman Farag)Qantara alladhi kafar — Qantara qui a perdu la foi — voi...
08 Juillet 2008
CEDEJ (Egypte, Soudan)
Réalité
La littérature technique relative à la situation sociolinguistique du Monde arabe con...
08 Juillet 2008
CEDEJ (Egypte, Soudan)
Écrivains publics
Sous le pont aérien menant à al-Azhar, à quelque cent mètres de la poste principale d...
08 Juillet 2008
CEDEJ (Egypte, Soudan)
écriture
À quelle période fait-on remonter le ou les premiers textes composés en dialecte ? La...
08 Juillet 2008
CEDEJ (Egypte, Soudan)
Voix
II n'y a pas véritablement de traduction du concept esthétique de tarab. Au sens stri...
08 Juillet 2008